Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
gen (Gen) W. Johannsen alemán 1909
genética (genetics) (reintroducida) W. Bateson inglés 1905
genoma (Genom) H. Winkler alemán 1920
genómero (genomere) P.W. Whiting inglés 1928
genotipo (Genotypus) W. Johannsen alemán 1909
geofita (Geophyt) F.W.C. Areschoug alemán 1896
geotropismo (Geotropismus) A.B. Frank alemán 1868
geriatría (geriatrics) I.L. Nascher inglés 1909
gerontología (gérontologie) E. Metchnikoff francés 1903
gestosis (Gestose) R. Freund alemán 1925
gimnocito (gymnocyte) E. Haeckel alemán 1876
Girencéfalos (Gyrencephala) R. Owen latín científico 1859
glicerina (glycérine) M.E. Chevreul francés 1823
glicina (Glycin) J.J. von Berzelius alemán 1848
glioma (gliōma) R. Virchow alemán 1869
gliosis (Gliose) F.O. Schultze alemán 1882
glucosa (glucose) J.B. Dumas, L.J. Gay-Lussac y E.M. Péligot francés 1838
glucosamina (Glycosamin) G. Ledderhose alemán 1876
glucósido (Glucosid) W. Mayer alemán 1854
glutámico, ca (Glutaminsäure) H. Ritthausen alemán 1866
glutation (glutathione) F.G. Hopkins inglés 1921
gnatobase (gnathobase) E.R. Lankester inglés 1881
Gnatostomados (Gnathostome) E. Haeckel alemán 1874
gonocorismo (Gonochorismus) E. Haeckel alemán 1866
gonosoma (gonosome) G.J. Allman inglés 1871
gorila (reintroducida) T.S. Savage inglés 1847
granuloma (Granuloma) R. Virchow alemán 1860
Graptolitos (graptolithus) C. Linneo latín científico 1751
gutación (Guttation) A. Burgerstein alemán 1887
halógeno, na (halogenus) J.J. von Berzelius latín científico 1826
Página 18 de 39
ISBN: 8478005722