Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
epigenética (epigenetics) (reintroducida) C.H. Waddington inglés 1942
epilimnion (epilimnion) E.A. Birge inglés 1910
epímero (Epimer) E. Votocek alemán 1911
epitelio (epithelium) F. Ruysch latín científico 1703
epítoca (Epitok) E. Ehlers alemán 1868
eritremia (Erythrämie) W. Türk alemán 1904
eritroblasto (Erythroblast) M. Löwit alemán 1886
eritroblastosis (Erythroblastose) H. Rautmann alemán 1912
escafocefalia (scaphocephaly) K. von Baer inglés 1863
Escafópodos (Scaphopoda) H.G. Bronn latín científico 1862
esclereida (Sclereïd) A. Tschirch alemán 1885
esclerofilo, la (sclerophyll) A.F.W. Schimper alemán 1898
esfigmómetro (sphygmomètre) J. Hérisson francés 1834
esfingosina (sphingosin) J.L.W. Thudichum inglés 1883
espectrómetro (Spektrometer) M. Meyerstein alemán 1861
espirema (Spirem) W. Flemming alemán 1882
Espirilos (spirillu(m)) C.G. Ehrenberg latín científico 1838
Espiroquetas (spirochaeta) C.G. Ehrenberg latín científico 1838
espondilolistesis (spondylolisthēsis) H.F. Kilian latín científico 1853
espondilosis (spondylose) P. Marie francés 1898
espongiocito (spongiocyte) P.A. Fish inglés 1894
esporopolenina (Sporopollenin) H. Vicari y F. Zetzsche alemán 1931
esquizofrenia (Schizophrenie) E. Bleuler alemán 1910
esquizogénesis (schizogenesis) E. Haeckel alemán 1866
esquizogonia (Schizogonia) E. Haeckel alemán 1866
esquizoide (schizoid) E. Kretschmer alemán 1921
esquizonte (schizont) F. Schaudinn alemán 1900
estafilococo (staphylococcus) A. Ogston latín científico 1887
estatoblasto (statoblast) G.J. Allman inglés 1855
estenopodio (stenopodium) L.A. Borradaile y F.A. Potts latín científico 1932
Página 14 de 39
ISBN: 8478005722