Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
dendrita (Dendrit) (reintroducida) W. His alemán 1889
dendrograma (dendrogram) E. Mayr inglés 1953
dermatoma (Dermatom) L. Bolk alemán 1898
dermatomiositis (Dermomyositis) H. Unverricht alemán 1891
desmopatía (desmopathy) R. Dunglison inglés 1857
desmosoma (Desmosome) J. Schaffer alemán 1920
desoxirribonucleico, ca (desoxyribonucleic) Ph.A. Levene inglés 1931
deuteranopía (Deuteranopia) J. A. von Kries alemán 1900
deuterotoquia (deuterotoky) E.L. Taschenberg inglés 1895
deutoplasma (Deutoplasma) M. Reichert alemán 1884
dextrina (dextrine) J.B. Biot y J.F. Persoz francés 1833
diacinesis (Diakinese) V. Haecker alemán 1897
diadelfia (diadelphia) C. Linneo latín científico 1735
dialipétalo, la (dialypetal) S.L. Endlicher alemán 1845
diálisis (dialysis) (reintroducida) Th. Graham inglés 1861
diapausa (diapause) (reintroducida) W.M. Wheeler inglés 1893
Diápsidos (Diapsida) H.F. Osborn latín científico 1903
diastasa (diastase) (reintroducida) A. Payen y J.F. Persoz francés 1833
diatermancia (diathermansie) M. Melloni francés 1837
diatermia (Diathermie) F. Nagelschmidt alemán 1909
dicarionte (dikaryon) R.Ch.J. Maire francés 1912
dicogamia (Dichogamie) Ch.K. Sprengel alemán 1812
dicotiledón (dīcotylēdones) (reintroducida) A.L. Jussieu latín científico 1779
dictiosoma (dictyosome) J.E.S. Moore inglés 1893
Didelfos (Didelphes) G. Cuvier francés 1795
difteria (diphthérie) P. Bretonneau francés 1826
digital (digitāl(em)) (reintroducida) L. Fuchs latín científico 1542
digitígrado, da (digitigrade) G. Cuvier francés 1805
digitoxina (Digitoxin) O. Schmiedeberg alemán 1874
dinamogénesis (dynamogenesis) Ch.E. Brown-Séquard inglés 1887
Página 11 de 39
ISBN: 8478005722