Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
oncocerco (Onchocerca) K.M. Diesing latín científico 1841
oogonia (oogoniun) N. Pringsheim alemán 1858
oogonio (Oogonium) N. Pringsheim alemán 1858
optografía (Optographia) W. Kühne alemán 1877
optograma (Optogram) W. Kühne alemán 1877
organoléptico, ca (organoleptique) M.E. Chevreul francés 1829
ornitología (ornithologia) U. Aldrovandi latín renacentista 1599
Orquidáceas (Orchidaceae) J. Lindley latín científico 1836
ortogénesis (Orthogenesis) W. Haacke alemán 1893
ortólogo, ga (orthologous) W.M. Fitch inglés 1970
ortopedia (orthopédie) N. Andry de Boisregard francés 1741
ortorexia (orthorexia) S. Bratman inglés 1997
ortostático, ca (orthostatique) J. Teissier francés 1899
osfradio (osphradium) (reintroducida) E.R. Lankester inglés 1883
osmófilo, la (osmophil) A.A. Rikhter alemán 1912
osmorregulación (Osmoregulation) R. Höber alemán 1906
ósmosis (osmosis) Th. Graham inglés 1854
osmótico, ca (osmotic) Th. Graham inglés 1854
osteoblasto (Osteoblast) C. Gegenbaur alemán 1864
osteoclasto (Osteoklast) (reintroducida) R.A. von Kölliker alemán 1872
osteocondritis (Osteochondritis) G. Wegner alemán 1870
osteodistrofia (Osteodystrophia) J. Mikulicz-Radecki alemán 1905
osteolisis (ostéolyse) J.G.C.F.M. Lobstein francés 1833
osteología (osteologia) J. Jasolinus latín renacentista 1573
osteona (Osteon) (reintroducida) W. Biedermann alemán 1914
osteoporosis (ostéoporose) J.G.C.F.M. Lobstein francés 1833
Ostrácodos (Ostracoda) P.A. Latreille francés 1806
otosclerosis (Otosclerose) A. Politzer alemán 1901
oviscapto (oviscapte) M. de Serres francés 1825
ovocito (Ovocyte) T. Boveri alemán 1892
Página 28 de 39
ISBN: 8478005722