Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
microglía (microglía) P. del Rio Hortega español 1919
micrópilo (micropyle) P. Turpin francés 1808
microscopio (mīcroscopium) G. Faber latín científico 1625
microsoma (Microsoma) J. von Hanstein alemán 1880
microspora (microspore) D. Gruby francés 1843
microtomo (microtome) H.E. Strauss-Durckheim francés 1842
mielina (Myelin) R. Virchow alemán 1854
mielitis (myélite) C.F. Harles francés 1831
mieloblasto (Myeloblast) O. Naegeli alemán 1900
mielodisplasia (Myelodysplasie) A. Fuchs alemán 1909
miocarditis (Myocarditis) J.P. Sobernheim alemán 1837
mioceno (Miocene) W. Whewell inglés 1831
mioglobina (Myoglobin) H. Günther alemán 1921
miositis (myositis) J.B.M. Sagar latín científico 1776
miotubo (miotubo) J. F. Tello Muñoz español 1917
Miriápodos (Myriapoda) (reintroducida) P.A. Latreille latín científico 1797
mirística (Myristica) (reintroducida) C. Linneo latín científico 1784
mitocondria (Mitochondrion) C. Benda alemán 1898
mitosis (Mitosis) W. Flemming alemán 1882
Mixobacterias (Myxobacter) R. Thaxter inglés 1892
mixotrofia (mixotroph) W. Pfeffer alemán 1897
mneme (Mneme) (reintroducida) R. Semon alemán 1904
Moluscos (reintroducida) J. Jonston latín científico 1650
mónera (Monēra) (reintroducida) E. Haeckel latín científico 1866
monocito (Monozyt) A. Ferrata y A. Pappenheim alemán 1910
monocotiledóneo, a (monocotyledon) J. Ray latín científico 1703
monomanía (monomanie) J.E.D. Esquirol francés 1814
monoploide (monoploid) O.F.I. Langlet alemán 1927
monosacárido (Monosaccharid) B. Tollens alemán 1888
Monotremas (Monotremata) I.G. Saint-Hilaire latín científico 1833
Página 25 de 39
ISBN: 8478005722