Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
antipirina (Antipyrin) L. Knorr alemán 1884
antipsiquiatría (antipsychiatry) D.G. Cooper inglés 1967
antitoxina (antitossina) G. Cattani y G. Tizzoni italiano 1891
antracosis (anthracosis) T. Stratton inglés 1838
anuria R. Willis inglés 1838
apocalipsis (apocalypsis) (reintroducida) K. Conrad latín científico 1958
apoenzima (apoenzyme) Union Intern. de Chimie francés 1936
apofanía (Apophaenie) K. Conrad alemán 1958
apofenia (Apophaenie) K. Conrad inglés 1958
apomixia (apomixis) H. Winkler inglés 1908
apoptosis (apoptosis) (reintroducida) J.B. Cormack, A.R. Currie, J.F.R. Kerr y A.H. Wyllie inglés 1972
aporofobia (aporofobia) A. Cortina Orts español 1995
apraxia (Apraxie) (reintroducida) H. Steinthal alemán 1871
aprosexia (aprosexia) A.A.G. Guye holandés 1887
arabinosa (Arabinose) C. Scheibler alemán 1873
aracnodactilia (aracnodactilie) Ch. Achard francés 1902
argentafín (argentaffin) P. Masson francés 1914
aromaterapia (aromathérapie) R.M. Gattefossé francés 1937
Arquea (Archaea) C.R. Woese latín científico 1990
arquénteron (archenteron) E.R. Lankester inglés 1877
Arqueobacterias (Archaebacteria) G.E. Fox y C.R. Woese latín científico 1977
arquespora (archesporium) K. Goebel latín científico 1880
arrenotoquia (Arrhenotokie) (reintroducida) R. Leuckart y C.T.E. von Siebold alemán 1875
arteriosclerosis (artériosclérose) J.G.C.F.M. Lobstein francés 1833
artiodáctilo, la (artiodactyl-us/-a) R. Owen latín científico 1848
artrodesis (Arthrodese) E. Albert alemán 1878
Artrópodos (Arthropoda) C.T.E. von Siebold latín científico 1845
artrosis (arthrosia) J.M. Good latín científico 1817
áscaris C. Linneo latín científico 1758
Ascomicetos (ascomycetes) E.M. Fries latín científico 1836
Página 4 de 39
ISBN: 8478005722