Ir al contenidoIr al buscador
Logo de Ediciones Universidad de Salamanca Logo de la Universidad de Salamanca Logo del Centenario de la Universidad de Salamanca Logo de la Fundación General de la Universidad de Salamanca
Acuñaciones: palabras con creador conocido (Todas)
Lengua de creación:
Solo en una lengua artificial como es la científica es posible conocer el año y creador de las acuñaciones o palabras nuevas. De entrada, debe tenerse en cuenta que la creación de una palabra es un proceso largo en el que muchas veces intervienen varios científicos tanto en el hallazgo o descubrimiento que provoca la necesidad de una nueva palabra como en el propio proceso de encontrar el término más decuado. Sin embargo, después, se atribuye la acuñación o creación solo a uno de ellos.
La necesidad de crear palabras fue creciendo con el avance de la ciencia. Si el redescubrimiento de la ciencia antigua en su pureza original fue un primer impulso imprescindible en el Renacimiento, pronto su desarrollo llevó a nuevos descubrimientos que precisaban de nuevas palabras (neologismos) para expresar conceptos antes desconocidos. Este fenómeno de creación en el campo de la biología y medicina tuvo su momento de máximo esplendor en los ss. XIX y XX.
Hasta el s. XIX la lengua principal para la comunicación científica internacional siguió siendo el latín, por tanto los nuevos términos eran latinos o mejor dicho, neolatinos, en su aspecto externo, porque en realidad utilizaban, la mayor parte de las veces, elementos léxicos procedentes del griego. Después, el alemán, inglés y francés se convirtieron en preponderantes.
Nuestra principal fuente de información para conocer el nombre de los científicos que acuñaron términos ha sido el Oxford English Dictionary (versión on-line). Se incluyen también en estos listados palabras antiguas reintroducidas con cambio de significado cuando se conoce el nombre del científico que propuso el nuevo valor.
Advertencia: la ordenación alfabética de creadores es imperfecta cuando hay más de uno para una sola acuñación. Si quiere ver la relación completa de creadores en orden alfabético, pulse en este enlace.
Total de palabras: 1151 (100 %)
Palabra Creadores Lengua de creación Fecha
aerosol (aerosol) R. Whytlaw-Gray inglés 1923
afaquia (aphakia) F.C. Donders inglés 1864
aferente (afferente(m)) (reintroducida) P.H. Nysten francés 1814
aftosis (Aphthose) I. Neumann alemán 1899
aglutinina (Agglutinin) H. Durham y M. von Gruber inglés 1896
agnosia (agnōsíā) (reintroducida) S. Freud alemán 1891
agorafobia (Agoraphobie) C. Westphal alemán 1873
agranulocitosis (Agranulozytosen) W. Schultz alemán 1922
albuminuria (albuminurie) F.M. Solon francés 1838
alcapton (Alkapton) C. Boedeker alemán 1859
alcoholismo (alcoholismus) M. Huss latín científico 1852
aldehído (Aldehyd) J.J. von Berzelius alemán 1839
alelopatía (Allelopathie) H. Molisch alemán 1937
alérgeno (Allergen) C. von Pirquet alemán 1906
alergia (Allergie) C. von Pirquet alemán 1906
aleurona (aleurone) Th. Hartig inglés 1869
alexia (Alexie) M. Benedikt alemán 1865
alóctono, na (allochthon) K.W. von Gümbel alemán 1888
alogia (alogie) P. Broca francés 1864
alometría (allometry) J. Huxley y G. Teissier inglés 1936
alopatía (Allopathie) S. Hahnemann alemán 1798
alostérico, ca (allosteric) F. Jacob y J. Monod inglés 1962
aluminio (aluminium) H. Davy inglés 1810
alvéolo (alueolu(m)) (reintroducida) A. Vesalio latín renacentista 1543
amebocito (amoebocyte) L. Cuénot francés 1888
ameloblasto (ameloblast) W.H. Eames inglés 1882
amiloide (amyloid) M.J. Schleiden y J.R.Th. Vogel alemán 1839
amilopectina (amylopectine) L. Maquenne y E. Roux francés 1905
amina (amine) H. Watts inglés 1863
amniocentesis H.M. Parrish inglés 1958
Página 2 de 39
ISBN: 8478005722